Dear Readers,
Starting on Dec. 17th, I will be traveling through Oregon and California for three weeks.
Thanks to the great folks at Gmail for hooking me up with Gmail Mobile, so if anyone has any tips about interesting places to visit, please feel free to email me.
In the meantime, please entertain yourselves with this Japanese etiquette guide about how to properly order and consume sushi.
Happy Holidays
-tian
Jumat, 16 Desember 2005
Kamis, 15 Desember 2005
"Ding Dong"
When I saw this photo, the first two questions popped into my mind are:
1. Is the witch dead?
2. Are the fries done?
The four-character phrase (circled in red) on this young man's left forearm is the literal translation that means "the sound of ding-dong".
Selasa, 13 Desember 2005
Minggu, 11 Desember 2005
Bewitch Hero Energy
http://flickr.com/photos/shadowbox/25270163/
Many tattoo shops prohibit any photographs to be taken in their shops. I never really asked why but have always assumed it has something to do with copyrights. It always makes me cringe whenever I see template displays in tattoo shops with incorrect translation and wrongly written characters.
Thanks to Flickr user “Shadowbox”, I found the photo shown above.
The character 化 with caption “to bewitch” is not necessarily correct. The Japanese 化かす does have “to bewitch” as one of its meanings, but the character 化 by itself only means “to change” or “to convert”, and “reaction” in Chemistry. 蠱惑 is often used to describe “bewitch”.
The last character in “hero” appeared to be mirrored. The three characters 主人公 only mean “main character”. If you ever stepped foot in a DVD store, you will know “hero” is 英雄, there is even a movie with the same title was made starring Jet Li.
The “energy” character 活 means “to survive” or “to exist”. Usually 氣 is used to represent “energy” in terms of “Chi” or “Qi”, and 能 is used to represent physical energy.
Use "HANZI2006" to save 10% on any t-shirt purchase at Jlist.com, and save 25% for 3 shirts or more.
Kamis, 08 Desember 2005
Senin, 05 Desember 2005
"Friendless"
http://www.bmezine.com/tattoo/A51202/high/bmepb175130.jpg
This young man probably did not have a Chinese-speaking friend to verify the tattoo for him.
友 (friend) is missing a horizontal stroke.
Use "HANZI2006" to save 10% on any t-shirt purchase at Jlist.com, and save 25% for 3 shirts or more.
Rabu, 30 November 2005
Selasa, 29 November 2005
Associated Press: Lost in Translation
http://asap.ap.org/stories/199840.s
Stephanie Hoo of Associated Press has written a piece about Hanzi Smatter called "Lost in Translation, Are you SURE that Chinese tattoo means what you think it means?".
Thanks!
Use "HANZI2006" to save 10% on any t-shirt purchase at Jlist.com, and save 25% for 3 shirts or more.
Sabtu, 26 November 2005
Selasa, 22 November 2005
Jumat, 18 November 2005
"Think"
http://www.bmezine.com/tattoo/A51116/high/bmepb165499.jpg
When written correctly, 想 means "to think" or "speculate".
Use "HANZI2006" to save 10% on any t-shirt purchase at Jlist.com, and save 25% for 3 shirts or more.
Rabu, 16 November 2005
Minggu, 13 November 2005
Sabtu, 12 November 2005
Sabtu, 05 November 2005
Asian Font Gibberish
According to reader “Quaz”:
“It is a picture of a tattoo taken by some racist, who apparently just downloaded an ‘Asian’ font from the Internet, wrote ‘SAY NO TO NIGGERS’ with that font and let somebody to tattoo it in his back. Of course, since languages don't work that way - which apparently is too much to comprehend for our little white supremacist here - the message is completely incomprehensible, as it actually is just finish with a strange font.”
The tattoo is complete gibberish.
Update: The tattoo shown here is suppose to be Finnish of “SANO EI LAKUPEKOILLE”, which is the English equivalent for “say no to niggers”. The owner of the tattoo used an “Asian” font to mimic the alphabets. What the fool did not realize is that the Chinese do not use alphabets. Way to show your racial superiority by using another culture's language.
Racists are idiots.
Jumat, 04 November 2005
Ultimate Mandarin Chinese
Textbook is one of the basic tools for someone to learn a foreign language. When there are typos in a beginning-intermediate level Chinese textbook, usually students would assume they are “correct” and move on.
I wonder how the editors of “Ultimate Mandarin Chinese” would feel after reading this post, especially when the slogan on its cover says “The Most Complete and Up-to-Date Program Available”.
How about recheck your book with a dictionary?
人 = person
入 = enter
Rabu, 02 November 2005
Sabtu, 29 Oktober 2005
GQ magazine Nov. 2005 Issue
Ringkasan ini tidak tersedia. Harap
klik di sini untuk melihat postingan.
Selasa, 25 Oktober 2005
Etch a Mac
http://www.etchamac.com/powerbook.php
I would like know why someone would voluntarily pay $35+ ($35 for 3x3, $70 for 4x4 and $100 for 5x5 inches with purchase of a Powerbook) to have “All Rights Reserved” (版權所有) in Chinese etched on their Apple Powerbook.
Does having Chinese characters etched on the Powerbook would make it any more unique than the next Joe Schmoe’s Powerbook with the exact same Chinese phrase? Also, does the potential customer even know what the phrase really mean? It could easy be "pretentious douche bag", although that would be a much entertaining choice than "All Rights Reserved".
(Disclaimer: I don't think Apple computer users are douche bags)
Couldn’t they come up with some creative or inspiring phrases? I mean there are literally millions of Chinese literatures to choose from.
Here is one suggestion I have: how about just etch the owner’s contact info in case the laptop has been snatched from their local hot spot.
Ps. Thanks to the "cult of mac" for sending it in.
Use "HANZI2006" to save 10% on any t-shirt purchase at Jlist.com, and save 25% for 3 shirts or more.
Sabtu, 22 Oktober 2005
Jumat, 21 Oktober 2005
Kamis, 20 Oktober 2005
Selasa, 18 Oktober 2005
The Four Seasons
(thanks to Terry for the photos)
Just because you have purchased the latest books on Feng Shui 風水 and watched way too much home make-over shows, it does not mean you have to jump onto the bandwagon. At least please consult someone first.
Twisted “Four Seasons” 春夏秋冬, that is definitely bad Feng Shui.
Use "HANZI2006" to save 10% on any t-shirt purchase at Jlist.com, and save 25% for 3 shirts or more.
Langganan:
Postingan (Atom)